η γιαγιά μου όταν τη κοροιδευα ποθ έπλεπε μικρούτσικο, μου έλεγε "ε, όπως βγαίναμε στη γειτονι΄΄α και μαθαίαναμε τα νέα, έτσι τα ακούμε τώρα απο εδώ." εφόσον πλέον είμαστε πολύ κοντά με ελάχιστα άτομα, συμπάσχουμε με τα βάσσανα των ηθοποιών. άσ επου το βάσανο του γέιτονα δεν έχει μουσική υπόκρουση...
μήτσο, δεν είχανε TV τότε (και Αντρέα Μικρούτσικο) αλλιώς θα τόλεγε, δεν θα τόλεγε?
ReplyDeleteΟ Ισοκράτης είπε στο κανονικό κείμενο:
"Οι άνθρωποι κλαίνε διαβάζοντας φαντασίες των ποιητών.
Αλλά τα αληθινά βάσανα τα παρακολουθούν με αδιαφορία".
Το διόρθωσα και στο ποστ μια και δεν έγινε κατανοητό και προς αποφυγήν παρεξηγήσεων, λόγω της κάπως αυθαίρετης μετάφρασης.
ReplyDeleteΑν και το νόημα το ίδιο είναι.
η γιαγιά μου όταν τη κοροιδευα ποθ έπλεπε μικρούτσικο, μου έλεγε "ε, όπως βγαίναμε στη γειτονι΄΄α και μαθαίαναμε τα νέα, έτσι τα ακούμε τώρα απο εδώ." εφόσον πλέον είμαστε πολύ κοντά με ελάχιστα άτομα, συμπάσχουμε με τα βάσσανα των ηθοποιών. άσ επου το βάσανο του γέιτονα δεν έχει μουσική υπόκρουση...
ReplyDelete